Condizioni di vendita | TGB Group Technologies
17565
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-17565,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode-theme-ver-10.0,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.5,vc_responsive

Condizioni di vendita


1. DEFINIZIONI
In questi termini e condizioni le seguenti parole hanno il seguente significato:
Contratto: qualsiasi contratto tra la Società e il Cliente per la vendita e l’acquisto degli Articoli.
Azienda: TGB RODAMIENTOS SL, o qualsiasi società del GRUPO TGB che appare nel Contratto.
Cliente: la persona o la società il cui ordine di articoli è stato accettato dalla Società
Oggetti: qualsiasi merce fornita dalla Società al Cliente.

 

2. BASI DEL CONTRATTO
2.1. Il Contratto si baserà su questi termini e condizioni escludendo tutti gli altri termini e condizioni (compresi i termini e le condizioni che il Cliente intende applicare in qualsiasi ordine di acquisto, conferma d’ordine o documento simile). Ogni ordine di articoli da parte del Cliente alla Società sarà considerato un’offerta del Cliente per l’acquisto di Articoli soggetti a questi termini e condizioni. Nessuna aggiunta o modifica sarà applicabile se non specificamente concordato per iscritto.
2.2. Nessun ordine sarà vincolante per la Società a meno che e fino a quando non sia stato accettato o confermato per iscritto dalla Società. La Società si riserva il diritto (fatto salvo ogni altro ricorso legale) di annullare qualsiasi ordine incompleto o sospendere la consegna nel caso in cui uno qualsiasi degli impegni del Cliente nei confronti della Società non sia stato soddisfatto.
2.3. Nessun ordine accettato dalla Società può essere annullato dal Cliente se non con il consenso scritto della Società e a condizione che il Cliente lo manleva per tutte le perdite (inclusa perdita di profitto, perdita di affari e perdita di clienti) ) costi, danni, spese e spese sostenute dalla Società a seguito della cancellazione.

 

3. CONSEGNA
3.1. Sebbene la Società farà ogni ragionevole sforzo per rispettare la data specificata per la consegna degli articoli, tali date sono solo approssimative e non possono essere considerate come una condizione essenziale. Se le date non sono specificate, la consegna avverrà entro un termine ragionevole. Fatte salve le altre disposizioni di queste condizioni, la Società non sarà responsabile di alcuna perdita (inclusa perdita di profitto), costi, danni, spese o spese causati direttamente o indirettamente da qualsiasi ritardo nella consegna degli Articoli (anche se è stato causato dalla negligenza della Società), a meno che non superi i 180 giorni; un ritardo inferiore non darà diritto al Cliente di risolvere il Contratto.
3.2. Salvo diverso accordo scritto, i termini di consegna della Società sono franco fabbrica (Incoterms 1990).
3.3. Lo Statuto sarà a esclusivo rischio del Cliente dal momento della consegna al Cliente o ai suoi agenti o corrieri (incluso qualsiasi agente o corriere raccomandato dalla Società che agisca rigorosamente per conto del Cliente). In caso di smarrimento o danneggiamento durante il trasporto, nessun reclamo sarà accettato, a meno che la Società non sia stata informata per iscritto entro cinque giorni dalla consegna o, se non è stata consegnata, entro 21 giorni dalla data di consegna. spedito. Eventuali danni causati alla Merce in transito o reclami per vizio della quantità devono essere comunicati al corriere e alla Società immediatamente dopo il ricevimento della merce nei locali del Cliente o nel porto di imbarco a seconda dei casi.

 

4. ASSICURAZIONE
La Società provvederà, a richiesta, e per suo conto, marine articoli di assicurazione e di informare circa la spedizione degli articoli per l’assicuratore, ma non sarà responsabile per qualsiasi negligenza o responsabilità altrimenti per qualsiasi errore l’adempimento di tale richiesta o omissione a farlo.

 

5. PREZZO
Il prezzo sarà quello valido al momento della consegna e il listino prezzi attuale della Società non costituisce un’offerta di vendita ai prezzi stabiliti in esso. La Società si riserva il diritto di applicare una commissione minima su ordini di piccolo valore e variare i prezzi nella lista dei prezzi della Società quando il tasso di cambio tra l’euro e la valuta in cui la merce deve essere pagata varia più di 5% tra la data di pubblicazione del listino prezzi e la data di consegna degli articoli. Il prezzo delle Merci non include l’imposta sul valore aggiunto o qualsiasi altra imposta applicabile e il Cliente dovrà pagarlo in aggiunta quando dovrà pagare per gli Articoli.

 

6. FORZA MAGGIORE
La Società non sarà responsabile nei confronti del Cliente o essere considerata violare il contratto a causa di eventuali ritardi o mancata esecuzione uno degli obblighi della Società se il ritardo o il fallimento è dovuto a qualsiasi causa al di là del ragionevole controllo di la Società (inclusi, a titolo esemplificativo, quelli dovuti a scioperi, chiusura di affari o qualsiasi altro conflitto industriale, restrizione di guerra, nazionale o locale, divieto o controllo, incendio, alluvione o incidente). Nel caso in cui tali circostanze perdano più di 180 giorni, la Società avrà il diritto di risolvere il Contratto.

 

7. CONFEZIONAMENTO
I prezzi non includono l’imballaggio che il Cliente sarà addebitato, a meno che non restituito, porto franco in buone condizioni entro 30 giorni dal ricevimento dell’ordine, avvertendo di un ritorno per consegnare al vettore.

 

8. PAGAMENTO
8.1. Clienti UE
I termini di pagamento della Società sono in contanti, se non diversamente concordato per iscritto, il pagamento sarà dovuto quattro settimane dopo la data della fattura.
8.2. Clienti che non provengono dall’UE
Gli ordini dei clienti al di fuori dell’Unione Europea saranno accettati a condizione che venga concordata una delle seguenti modalità di pagamento;
• 8.2.1. Contanti netti con l’ordine.
• 8.2.2. deposito in una banca proposto Company, una lettera di credito irrevocabile emessa da una banca di prima classe, o una banca diversa UE recanti la conferma di un primo banco tasso di funzionamento a Barcellona, ​​non che la Società abbia concordato altri termini di pagamento.
• 8.2.3. Il tempo di pagamento sarà una condizione essenziale. Non si riterrà che abbia ricevuto alcun pagamento finché la Società non avrà ricevuto tutti i fondi.
• 8.2.4. Il Cliente dovrà effettuare tutti i pagamenti dovuti ai sensi del Contratto, senza alcuna detrazione, sia fuori, domanda riconvenzionale o in altro modo, a meno che non si dispone di un ordine del tribunale valida che richiede un importo pari a tale deduzione a carico della Società al Cliente .

 

9. LICENZE
9.1. Responsabilità per l’ottenimento delle licenze
Il Cliente è responsabile di ottenere tutti i documenti, le licenze e le autorizzazioni che potrebbero essere richiesti per consentire alla Società di consegnare le Merci al Cliente. Per evitare dubbi, la Società non sarà responsabile nei confronti del Cliente per il mancato ottenimento di qualsiasi documento, licenza e autorizzazione cui si fa riferimento in questa Condizione.
9.2. Esportazione e controllo del commercio
Alcuni prodotti potrebbero essere considerati “a duplice uso” civili e militari, e alcuni paesi potrebbero considerarli soggetti a restrizioni e, pertanto, soggetti a restrizioni e controlli sul commercio e sulle esportazioni. Il Cliente è responsabile di indicare se è soggetto a restrizioni sull’esportazione o al commercio e ad ottenere una licenza o un’autorizzazione se necessario.

 

10. DESCRIZIONE E SPECIFICHE
Nonostante gli sforzi della società per garantire la massima accuratezza possibile, le descrizioni, le illustrazioni ed i materiali contenuti in qualsiasi cataloghi, listini, opuscoli o altro materiale descrittivo rappresentano la natura generale degli elementi descritti in loro, ma non fanno parte del Contratto, né costituiscono alcuna garanzia. La Società si riserva il diritto di modificare il design degli Articoli senza preavviso.

 

11. GARANZIA
11.1. Fatte salve le disposizioni di cui sopra, la Società assicura che tutti i prodotti da essa fabbricati saranno esenti da difetti nei materiali e nella lavorazione, ma la sua esclusiva responsabilità ai sensi della presente garanzia è limitata alla sostituzione, riparazione o l’emissione di credito (a vostra scelta) per qualsiasi merce che, entro dodici (12) mesi dalla consegna, sia restituita, affrancata, alla Società e accettata dalla Società, che è difettosa in termini di materiali e manodopera.
11.2. La Società non si assume alcuna responsabilità ai sensi della presente garanzia:
• 11.2.1. A meno che la Società non venga informata entro sette giorni per iscritto della scoperta di qualsiasi difetto da parte del Cliente.
• 11.2.2. Per qualsiasi merci che il presunto difetto, dopo esame, dimostrano essere stato causato tutto o in parte da abuso, negligenza, sovraccarico, lubrificazione impropria, installazione o la riparazione difettosa, modifica o incidente o derivanti da difetti normale usura e rottura, condizioni operative anomale e mancato rispetto delle istruzioni fornite dalla Società.
• 11.2.3. Per qualsiasi trasporto, installazione, smontaggio, manodopera o altri costi.
• 11.2.4. Per qualsiasi merce non fabbricata dalla Società, sebbene la Società farà il possibile per trasferire al Cliente il beneficio di qualsiasi garanzia fornita alla Società.
• 11.2.5. Quando il difetto si verifica perché il Cliente ha smesso di seguire le istruzioni orali o scritte della Società in merito alla conservazione, installazione, messa in servizio, uso e manutenzione degli Articoli.
• 11.2.6. Se il Cliente modifica o ripara lo Statuto senza il consenso scritto della Società.
• 11.2.7. Se il difetto di tali articoli deriva dal difetto di qualsiasi progetto su qualsiasi piano o dalla progettazione di specifiche specificate, facilitato o approvato dal Cliente

 

12. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
12.1. Le seguenti disposizioni, e quelle della condizione 10, stabiliscono la responsabilità totale della Società (inclusa qualsiasi responsabilità per le azioni o le omissioni dei suoi dipendenti, agenti e subappaltatori) nei confronti del Cliente in relazione a:
• 12.1.1. Qualsiasi violazione di questi termini e condizioni.
• 12.1.2. Qualsiasi garanzia, manifestazione di atti illeciti o omissioni compresa la possibile negligenza derivante dal Contratto.
12.2 La responsabilità contrattuale ed extracontrattuale della Società derivante dall’esecuzione del presente Contratto sarà limitata al prezzo dello Statuto e alle spese di trasporto.
12.3. La Società non sarà responsabile nei confronti del Cliente per via di una garanzia implicita, condizione o termine, obbligo legale o esplicitamente derivato dalle disposizioni dell’accordo che coinvolge qualsiasi danno o perdita (inclusa la perdita di profitti, di lavoro o cliente), costi, spese o pretesa indennità, che derivano o sono in relazione al Contratto.

 

13. MATERIALE E PRODOTTI SPECIALI
Quando gli oggetti appositamente realizzati secondo le specifiche del cliente, si tratta di una condizione di vendita che la Società si riserva il diritto di consegnare, più o meno, dieci (10%) della quantità e gli elementi del portafoglio ordini. Salvo diverso accordo scritto, la Società non accetterà alcuna restrizione sui diritti di produzione, vendita o offerta a qualsiasi altro cliente, articoli fabbricati specificamente per un particolare cliente o clienti o articoli di un tipo simile.
In casi appositamente realizzati secondo le specifiche del cliente, esso dovrà risarcire la Società per il pagamento di eventuali danni riconosciuti contro o che sono state sostenute o pagati o accettato di pagare per soddisfare una richiesta per violazione di brevetto , copyright, design, marchio commerciale o altri diritti di proprietà intellettuale di qualsiasi persona, derivanti dall’assunzione da parte della Società delle specifiche del Cliente.

 

14. PROPRIETÀ INTELLETTUALE
Tutti i brevetti, diritti d’autore, design, marchi o altri diritti di proprietà intellettuale relativi alle voci di proprietà della Società e sarà trattenuto da esso, non può essere interpretato uno qualsiasi di questi termini e condizioni come conferente licenza o diritto di fabbricazione degli articoli a favore del cliente.
Le eccezioni a questa disposizione sono prodotte per ordine in cui è espressamente dichiarato per iscritto che i diritti appartengono al Cliente.

 

15. LEGGE APPLICABILE E GIURISDIZIONE
Le presenti condizioni e il Contratto saranno interpretati ed eseguiti secondo le leggi vigenti nel territorio della Catalogna, e le parti qui indicate saranno soggette alla giurisdizione esclusiva dei tribunali di Barcellona.

 

16. INFORMAZIONI ELETTRONICHE
Qualsiasi informazione fornita elettronicamente dalla Società sarà considerata “così come è” e senza garanzie di alcun tipo, espresse o implicite. Tali informazioni sono copyright della Società e possono essere utilizzate esclusivamente per effettuare acquisti dalla Società e non per altri scopi.

 

17. CLAUSOLA GENERALE
17.1. Dipendenti o agenti della Società non sono autorizzati a offrire garanzie o formulare raccomandazioni in merito allo Statuto a meno che non siano stati confermati dalla Società per iscritto. Fatta salva la condizione 12, il Cliente rinuncia a qualsiasi reclamo per violazione di qualsiasi garanzia o danno causato dal follow-up di qualsiasi consiglio o raccomandazione che non sia stata fatta con i requisiti qui forniti.
17.2. La Società avrà il diritto, senza pregiudizio di qualsiasi altro diritto o rimedio legale disponibile, di risolvere il Contratto o sospendere future consegne, senza incorrere in responsabilità; oppure se gli Articoli sono stati consegnati e non pagati, per richiedere il pagamento immediato del prezzo se si verifica una delle seguenti circostanze:
• 17.2.1. Che il cliente abbia fatto una disposizione volontaria a favore dei suoi creditori, l’embargo è stato decretato, anche se preventivo, delle sue attività o, nel caso di una società, entra in una procedura di fallimento o di sospensione dei pagamenti, o si dissolve (tranne nei casi di fusione o ristrutturazione).
• 17.2.2. Una ipoteca prende possesso o un amministratore giudiziario è stato nominato sulle proprietà o sul patrimonio del cliente.
• 17.2.3. Il cliente cessa o minaccia di cessare, di continuare l’attività.
• 17.2.4. La Società anticipa ragionevolmente che uno qualsiasi degli eventi summenzionati sta per verificarsi.
17.3. I titoli delle sezioni di questo contratto sono solo per comodità e non influenzano la loro interpretazione.
17.4. Ogni notifica deve essere effettuata presso la sede legale di ciascuna parte o nella sede principale della propria attività. Qualsiasi notifica via fax sarà considerata ricevuta alla spedizione (a condizione che tu abbia ricevuto la risposta normale). Comunicazioni valide via e-mail agli indirizzi indicati come validi e usuali da ciascuna delle parti.
17.5. L’incapacità da parte della Società di esercitare o in parte far rispettare qualsiasi disposizione contenuta nel presente Contratto non sarà considerata una rinuncia a nessuno dei diritti riconosciuti dal contratto.
17.6. Il presente Contratto sarà adempiuto esclusivamente dal Cliente che non può cedere, subappaltare o subappaltare in tutto o in parte i propri diritti o obbligazioni senza il preventivo consenso scritto della Società. La Società può cedere, subappaltare o subappaltare in tutto o in parte tali diritti o obblighi contrattuali.
17.7. In caso di differenze tra la versione spagnola e qualsiasi altra in qualsiasi altra lingua, delle presenti condizioni generali di vendita, prevale la versione spagnola.